Ja toch, niet dan!

Persoonlijk

Een tijd geleden postte ik een artikel genaamd Brommers kiek’n. Daarin ging ik in op de betekenis van uitspraken uit Twente. Ik woon nu bijna 5 jaar aan deze kant van het land maar ik verbaas me nog dagelijks over sommige uitspraken hier. Gelukkig is er meestal wel een levende Google Translate in de buurt die de boel even kan vertalen voor mij.
Vandaag deel ik enkele uitspraken waar ik echt van sta te kijken.

  • “Ja, gisteren was ik bij Sandra. Die kon ik nog niet”. Die kon ik nog niet? Toen ik dat de eerste keer hoorde, begreep ik echt niet wat er mee werd bedoeld. Als je iemand voor het eerst ontmoet dan zeg je toch niet “Die kon ik toch niet”. Ik moet er nu nog steeds om lachen als ik het hoor. Ik vind het echt heel, heel gek.
  • Vandaag eten wij kroten. Vandaag eet je wat? Het klinkt echt heel vies. Ik dacht een gekke aardappelsoort ofzo. Maar nee, bietjes dus.
  • Er zat een kapoentje op die plant” Sinterklaas Kapoentje? Ik wist tot 4 jaar geleden echt niet dat een kapoentje een lieveheersbeestje is.
  • “Ja toch, niet dan!” Dat echte Rotterdams, ik vind het zo leuk om naar te luisteren.
  • “Wil je ook een kaakje?” Wie dit heeft verzonnen, snapt het niet hoor. Wat een vreemd woord voor gewoon een biscuitje.
  • “Ik gaat effe leggoh” Of lopoh, zittoh, drinkoh. Kan gewoon allemaal.
  • “Ik gaat effe naar de winkel” Als je gewoon overal een ‘t’ achter zet dan klinkt het al behoorlijk Rotterdams.

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Vereiste velden zijn gemarkeerd met *